من...انگلیسی...زندگی
Что для человека будет только то, что он старался сделать
اسمش سر زبانم است . His name is on the tip of my tongue. مرا خر فرض کردی ؟ How dumb do you think of me? آز کجا باید بدانم ؟ How on earth should I know? اسم شما چی بود ؟ I didn't catch your name? از آن سر در نمی آورم . I can`t make head or tail of it. حسابی دارم حال می کنم . I am having the time of your life. در خدمت شما هستم . I am at your service. حرف خود را پس می گیرم . I eat my words. اگر نظر مرا بخواهید. If you ask me , این طور می گویند. I heard it on the grapevine. به زحمتش می ارزد. It`s worth trying. بخشُکی شانس It`s just my luck. به دردِ سرش نمی ارزد . It is not worth the trouble. بچه که نیستم . I was not born yesterday بلایی بر سرت بیارم که حظ کنی. I will cook your goose. سرم را می دهم . I will eat my hat. به نظر حقیر In my humble opinion. کارش نمی کرد. It can`t be helped. سر در نمی آورم چرا ... It beats me why … از شوخی گذشته ... Joking apart… دعایم من . Keep your fingers crossed for me. می خواهی بخواه , می خواهی نخواه Like it or lump it. کم پیدایی ؟ Long time no see! رشته افکارم پاره شد . I have lost my train of thought. باید گربه را دم حجله بکشم . I should show her who`s boss. این خط و این نشان Mark my words. خدا به دادش برسد! May God help him! من زبانم قرص است ( به کسی نمی گویم ) My lips are sealed. عمراً اگر من اینکار را بکنم . Not in a thousand years. مگر از روی جسدم رد بشی. Over my dead body. بچه باری در نیار. Put a stop to this childish behavior. به بابا سلام برسون . Remember me to your father . بگو سیب. ( موقع عکس گرفتن ) Say cheese.
نظرات شما عزیزان:
Power By:
LoxBlog.Com |